دراسة عن شعر البتاكية: نوديت لان أرجع الى وطنى

دراسة عن شعر البتاكية: نوديت لان أرجع الى وطنى

marbun 9:05 ص اضف تعليق

Di baheni aut marhabong-habong au
tarsongon lali habang au da inang
Tongkin on dope au laho abang
manalpuik angka dolok rura inang


الأجنحة التي جعلت لي
مثل النسر ، وأنا أطير يا أمي
لقد حلقت مؤخرا من قبلى
أواجه جميع المناطق الجبلية والغابات يا أمي


النقد و الشرح:

أخذ هذالشعر من أغنية التي كتبها فيكتور هوتابارات. قصيدة جميلة التي تحكي قصة رجل هاجرأمربالعودة إلى دياره.

معظم مجتمع الباتاكية تصب في مصلحة الهجرة إلى المنطقة أكثر ثراء. والغرض من ذلك هو تغييرطبقة حياته. معظم الباتاكية تواجه صعوبات في حياتهم في وطنهم لأن أراضهم غير مخصب .

انظر كافة الشعر هنا:

Sian na dao hubege do sada ende
tarsongon na mangandung-andung inang
Mangandungi au parjalani borgin
nai tangis tarlungun lungun inang

Dijou au mulak inang
da tu Rura Silindung
Disi do paimahon inang
da na lambok malilung

Mansai hansit jala ngotngot mansai porsuk
jala dangol do andungi begeon inang
Dirusuki dibolai ate ate
dibagasan hilalaon amang da inang

Na lao na mulak inang
da tu rura silindung
Asa gira huida inang
da na lambok malilung

Hundul au inang pual-pualon
Jong jong au inang naso sambopon
Mata da inang sora tarpondom
Binaen ni sidangolon da inang

Di baheni aut marhabong-habong au
tarsongon lali habang au da inang
Tongkin on dope au laho abang
manalpuik angka dolok rura inang

Nalao ma au habang inang
da tu rura silindung
Asa gira huida inang
da na lambok malilung

Mulak ma au
Mulak ma au
Mulak ma au
Mulak ma au


More

بيعة الشباب العربي الأندونيسيا

marbun 1:14 ص اضف تعليق
بيعة الشباب العربي الأندونيسيا هى بيعة التي ادلى بها شباب العربي المولدون باندونيسيا التي أجريت في عام 1934. في 4-5 أكتوبر 1934 ، وشبان اندونيسيا من أصول عربية عقد مؤتمرا في سيمارانج. في هذا المؤتمر واتفقوا على الاعتراف اندونيسيا كوطنهم.

هذاالمؤتمر غير معروف لأنه غير مكتوب في كتب التاريخ في اندونيسيا. وفي الواقع ، فإن هناك دور كبير من شبان المولدون العربى فى أجل الاستقلال في اندونيسيا.

تعهد الشباب من أصول عربية بثلاثة بيعات :

1. دولتهم دولة اندونيسيا
2. ينبغي عليهم ان يتركواحياة معزولة من مجتمع الاندونيسياالعامة
3. عليهم الوفاء بالتزاماتها تجاه الوطن العربي والأمة من اندونيسيا.

الحكومة الاستعمارية الهولندية قسمت المجتمع الى 3 طبقات فى اندونيسيا. الطبقة العليا ومعظم الناس هم من البيضاء (الأوروبية والأمريكية واليابانية وغيرها) ، من الدرجة الثانية مواطن أجنبي الشرقية (العربية والهندية والصينية وغيرها) ، وفئة الثلاثة هم السكان الأصليين في إندونيسيا.

العرب الذين هاجروا إلى اندونيسيا معظمهم من حضرموت ، جنوب اليمن. وكان أولئك العرب الذين جاؤوا هم من الذكور تماما ، وبسبب ضيق المسافة فضلا عن التقاليد العربية (المرأة لم تشارك السفر) ثم يأتون بلا زوجة أو قريباتهم. فتزوج الشعب العربي مع النساء الأصلية.

إذا كان الأوروبيون دعا المواطنين بتسمية inlander مصطلح بمعنى(الحمالين) ، فالعرب دعاهم بتسمية "الأحول" ، فإن ذلك يعني "أخوات الأم". لأن أمهاتهم اندونيسيا اصلا.



More

بيعة الشباب الإندونيسية

marbun 12:18 ص اضف تعليق

كانت بيعة الشباب الإندونيسية اعلان صادر في 28 أكتوبر 1928 من قبل القوميين الشباب الاندونيسي في مؤتمر عقد في جزر الهند الشرقية الهولندية آنذاك ، تعهد الشباب وأعلنت ثلاثة المثل العليا ، وحدةالوطن، وحدة الأمة، ووحدة اللغة.

وعقد أول مؤتمر شباب الاندونيسية في باتافيا ، عاصمة جزر الهند الشرقية الهولندية ، في عام 1926 ، ولكن لم تسفر أى قرارات رسمية بل تعزيز فكرة اندونيسيا المتحدة. في أكتوبر 1928 ، عقد المؤتمر الثاني للشباب الاندونيسية في ثلاثة مواقع مختلفة. في الدورة الأولى ، وأعرب عن الأمل أن المؤتمر سوف تلهم الشعور بالوحدة. وشهدت الدورة الثانية مناقشات حول القضايا التربوية. في الدورة الثالثة والأخيرة ، التي عقدت في جالان كرامات راية ، 126 ، 28 تشرين الاول / اكتوبر واستمع المشاركون النشيد الوطني في اول مرة.

بيعة الشباب الإندونيسية:

أولا

نحن أبناء وبنات اندونيسيا نعترف بوحدة الوطن، وطن اندونيسيا.

ثانيا

نحن أبناء وبنات اندونيسيا نعترف بوحدة الأمة ، أمة اندونيسيا.

ثالثا

نحن أبناء وبنات اندونيسيا نعترف بوحدة اللغة، لغة الإندونيسية.

منهج المستشرقين في دراسة النظم الاجتماعي

منهج المستشرقين في دراسة النظم الاجتماعي

marbun 12:15 م اضف تعليق

لا يخفى على كل ذي اطلاع وفكر جهود المستشرقين واهتمامهم بالتأليف والتدوين في شتى العلوم، لاسيما تلك التي جعلت من العالم الشرقي ينبوعا لها عموما مع التركيز على كل ما له علاقة بالإسلام كعقيدة ودين وانتشار، فتناغمت مؤلفاتهم -إثراء للساحة الفكرية– تناغما فيه من النشاز والتناقض ما لا يخفى، فيجد المطلع البحوث والدراسات المتعمقة التي أخذت من العلمية والموضوعية المقدار الهائل والحظ الوافر، ويجد على النقيض المؤلفات المملوءة بالدسائس والشبهات ما لا يمكن تصوره من مؤلفات نأت بنفسها عن مسار البحث العلمي الصحيح ورمت بنفسها في أحضان الاستعمار والحقد.

وفي بحثنا هذا سيتم إن شاء الله دراسة واحدة من أهم مؤلفات المستشرقين ألا وهي دائرة المعارف الإسلامية، التي تم تأليفها في مدة زمنية تدل على مدى الصبر والجلد والبذل في المال والصحة والوقت الذي يتمتع به المستشرقون، كيف لا وهم الحريصون على تأليف الموسوعات سواء ما كان منها يعنى بالقرآن الكريم، أو السنة النبوية، أو التاريخ الإسلامي بمختلف عصوره وأزمانه.

وسيكون محور البحث في الدائرة النظم الاجتماعية سواء ما يتعلق منها بالأسرة من بداية التكوين إلى العلاقة الأسرية وانتهاء بما قد يصيبها من أمور تفصلها، متطرقاً في بحثي دراسة العلاقات الاجتماعية بين أفراد المجتمع المسلمين مع بعضهم بعضا ومع من يخالطوهم من غير المسلمين، سائرا في ذلك وفق المواد الموجودة في الدائرة مما قد يزيد في عنصر ويقل في آخر .



More

منهج ابن الجوزي وأسلوبه في تأليف الكتاب

marbun 12:12 م اضف تعليق


ابن الجوزي، رحمه الله، يسلك في هذا الكتاب مسلكا جديدا لمعالجة قضايا النسخ، وهو وإن كان موافقا لأسلافه في عرض الآيات حسب ترتيب القرآن كابن حزم وابن سلامة، إلا أنه يمتاز عنهم كثيرا في سوق الآراء وعزوها إليهم حيث لا يكتفي بذكر القيل والقال ولا بعزو الأقوال، إنما ينقل كل ما أثر عن السلف بسند متصل منه إليهم، حتى كاد أن يكون كتابه موسوعة لكل كتاب صنف قبله في موضوعه، فيروي عن معظم المفسرين من الصحابة والتابعين وتابعيهم وعن شيوخ المذاهب الفقهية، وأئمتها وعن كبار المحدثين، والمفسرين بالمأثور، فقد وصل هذا الكتاب إلى درجة أنه يمكن الاستغناء به عن كثير مما صنف في موضوعه.
وقد بدأ المؤلف بمقدمة رائعة يقرر فيها أن العلم عبارة عن التحقيق والتدقيق بالاجتهاد والاستنباط من الأدلة الصحيحة الثابتة، وليس مجرد نقول بتقليد السابقين تقليدا أعمى، ولا عزو الآراء إلى كل من قال وروى.
وبعد ذلك يهاجم المؤلفين في علم النسخ الذين لم يعنوا في معالجة قضايا النسخ بالأدلة الصحيحة الثابتة، فملأوا كتبهم بالآراء الفاسدة.



بعض النصائح في كتابة الخاطره

marbun 3:58 م اضف تعليق

القدرة الأبداعية هي موهبة ربانيه ... ولكل إنسان إحساس صادق وعواطف جياشه في صدره تتوقد ...

ولكن حين كتابة الخاطره يتلعثم في صياغتها ويشعر بان الاحساس يتجمد ..

فيظن أنه لا يستطيع تسطير خاطرة كغيره

وهـــذه خطوات لصياغة الخاطره
فأتمنى ان تتبعوها وتنثروا ما بداخلكم من مشاعر ساميه ولا تترددوا...

فكل شخص له أسلوب وملكه في الكتابه ليعبر عن مشاعره..

* * * * *

واليكم بعض النصائح في كتابة الخاطره وأتمنى أن تتبعوها ...

1- أن تكون كلمات الخاطره أو التفعيله من القلب نابعه ...

لتكون لإحساس الأخرين خاضعه

فأجعل كتابتك تعبر عن ما بداخلك لتكون للصدق مضاجعه ...


2- عند الكتابه لابد أن تشعر بأنك الكاتب المتميز الفريد ... فحاول بقدر

ما تستطيع أن تكون شخصيتك مستقله وأبتعد عن كثرة التقليد ...


3- لا تستعمل من الالفاظ الأصعب ...ولكن حاول أن تسطر الألفاظ المنتقاه

التي غالباً تحمل في طياتها السلاسه لتصبح الى الفهم أقرب ...

4- تفنن في إختيار الموضوع لتستمتع بإبداعك ... فحاول أن يكون موضوع

جذاب ومرتبط مع نص الكتابه ويكون حائز على إقتناعك ...

5- فرق بين صياغة الخاطره التعبيريه ... أابيات الشعر النثريه ...

6- أبعد عن الغموض في الكلمات ...وحاول أن تضيف لكلماتك أروع
النغمات

7- إذا اردت أن تكتب الخاطره أو التفعيله لابد أن تشعر بأنك أنت السيد ...

وعن سردها لا تتردد ...

فليس هناك شخص حصل على نبوغه وسياداته منذ كان يولد ...


8- أكتب الخاطره ولا تنتظر ان تقرأ بها عدد الردود ... حتى لا تصبح نفسك

عن خواطرنا في صدود ...



9- اقرأ لغيرك ممن يكتبون الخاطره أو التفعيله ... وحاول أن تجعل عيناك

مدققه لكل كلمات تكون لها ناظره ...


10- لا تظن أن إبداع الكتابه بعدد السطور ... فهناك خواطر وقصائد لها

كلمات قليله ولكنها كاللؤلؤ المنثور ... فالأهم في الخاطره هو روعة

الكلمات ورقتها التي بداخل تلك الخاطره تدور ...



11- حتى تظهر كتابتك في كل رقة وإحساس وبهاء ...نقحها من بعض

الأخطاء الشائعه للإملاء ... حتى تسردها وأنت واثق وكلك كبرياء

دعونا نتعلم كيف نكتب الشعر ( علم العروض )

marbun 3:51 م اضف تعليق

بسم الله الرحمن الرحيم

أحبائي شعراء منتدانا الجميل

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

بعد التحية

الشعر كما تعلمون فن جميل .. موهبة حباها الله من يشاء من عباده .. نحبه جميعا

فنقرأه و نكتبه أو نريد أن نكتبه ..

نمتلك الموهبة .. لكن مرات تخوننا طريقة التعبير الصحيحة.

فتضع الكثير من الشعراء يضعون خلاصة فكرهم و موهبتهم على أورافهم بشكل خواطر جميلة

و هم يعتقدون أن هذا هو الشعر . بدعوى أن هذا هو الشعر الحر أو الشعر الحديث .

فتكون النتيجة كلاما منسوخا فوق الورق لا طعم و لا لون و ربما لا يستسيغه أحد .

و أيمانا مني بما للشعر من دور و أهمية كأحد فنون أدبنا العربي الجميل .. و لما رأيت الكثير

من أخواننا الشعراء يتخبطون يمينا و يسارا و يكتبون خواطرهم على غير هدي

رأيت و كمبادرة مني أن أبدأ معكم دروس في علم العروض .

العلم الذي به يمكن للشاعر الموهوب أن يمتلك أدواته بالإضافة للغة العربية من نحو و صرف .

ربما لا أكون استاذا و لا مدرساً للعروض و لكني سأحاول أن أضع بين أيديكم اليسير مما قرأت و تعلمت

عسى أن يكون فيه النفع للجميع .

و الله نسأل أن يجعل ما نكتبه خالصا لوجهه تعالى . لا أريد عليه أجرا

إن أجريَ إلا على الله .

فمن أراد أن يذهب معي لنغوص جميعا في هذا البحر الجميل .. فليأت .. على الرحب و السعة

دعونا جميعا نتعلم ( كيف نكتب الشعر )
الدرس الأول :



المقدمة



تعريف العروض



العروض هو صناعةٌ يعرف بها صحيح أوزان الشعر العربي وفاسدها وما يعتريها من الزحافات والعلل.

واضع العروض هو الخليل بن أحمد الفراهيدي البصري في القرن الثاني للهجرة.

سمي بالعروض نسبةً للمكان الذي وضع فيه وهو بين الطائف ومكة. والعروض في اللغة هي الناحية.



أركانه



يتركب علم العروض من أوزان وتفاعيل تتكون من أحرفٍ متحركة وساكنة متتالية على ترتيب

معين وتتكون منها بحور الشعر. وتتكون هذه التفاعيل من أسباب وأوتاد وفواصل.



ما هو السبب



السبب يتكون من حرفين.

إذا كانا متحركان يسمّى سبباً ثقيلاً مثل (بِكَ) أو (مِنَ) وإذا كانا متحركٌ فساكن يسمّى

سبباً خفيفاً مثل (في) أو (لو).
ما هو الوتد



الوتد يتكون من ثلاثة أحرف،

متحركان فساكن ويسمّى وتداً مجموعاً نحو (قضى) و (دعا)، أو متحركان يتوسطهما ساكنٌ ويسمّى وتداً

مفروقاً نحو (قبل) و (بعد).


ما هي الفاصلة



الفاصلة هي ثلاثة أو أربعة متحركاتٍ يتبعها ساكن.



و هي تنقسم إلى قسمين :



1
-فاصلةً صغرى
_______

إذا كانت ثلاثةٌ فساكن نحو (قَدَراً)

2- فاصلةً كبرى
______

وإن كانت أربعةٌ فساكن نحو (عَلِمَتا).


[ملاحظة:




لا تتواجد في الشعر أكثر من أربعة أحرف متحركة. فإذا رأيت شعراً فيه خمسة أحرف متحركة متتالية فاعلم

أنه خرج عن البحر.]


تفعيلات العروض



تفعيلات العروض لا تكون إلا بأحد الحروف العشرة المجموعة في (لمعت سيوفنا).



والتفاعيل عشرة تتكوّن من




أسبابٍ وأوتاد وهي:


فَاعِلُنْ،

فَعُوْلُنْ،

مَفَاعِيْلُنْ،

مُفَاعِلَتُنْ،


فَاعِلاتُنْ،

فاعِ لا تنْ

مُتَفَاعِلُنْ،

مُستفعِلنْ

مَفْعُولاتُ،

مُسْتَفْعِ لُنْ.



و التفعيلات الأربعة الأولى تبدأ بوتد وتسمى الأصول

والستة الباقية تبدأ بسبب وتسمى الفروع.



تأتي التفعيلات على غير الأوزان العشرة إذ يطرأ على هذه التفعيلات تغييرات تسمى بالزحافات والعلل.


و هذا سيكون موضوعنا في الدرس الثاني بمشيئة الله




ملحوظة هامة :



العروض علم صعب في بداية تعلمه إلى حد ما

و لكن ان كنت تنوي فعلا أن تتعلم فعليك أن تثابر و تجاهد كي تصير شاعرا مبدعا هذا و إلا .....


كـــيــفـــيـــة كـــتـــابـــة الــخـــواطــــر.

marbun 3:48 م اضف تعليق




اخواني واخواتي الاعضاء .....

يظل الإبداع هو رمز و أسلوب يترجم المواهب و القدرات
اللي يتملكها كل منا... فكل منا مبدع في كتاباته

ولكن قد تختلـف طريقه ترجمت إبداعنا في الواقع الملموس
فاحدنا يحـب الرسم تعبيرا عن مشاعره
و اخر قد يترجمها بالتصميم الهندسي
و اغلبنا على الاحرى يجد نفسه في الكتابه و التعبيـر عن ما يدور
في فكره و عالم خيـاله الشاسع ...

فلكل منــا مشاعر و احاسيس... قد نحب ترجمتها يوما و نقلها للاخرين
سواء كانت مشاعر فرح.. حزن.. حـب ... شوق... فخر ... و عزه ......

ما دفعني لكتابه هذا الموضوع هو تجربه شخصيه مني لاتجاهي
لعالم الخواطر و البوح النثري بعد كره سابق مني للقلـم

وعدم رغبتي بتسييره على الاوراق لنبذي يوما من الايـام فكره
التعبيـر و شف المشاعر و التعريف بالأحاسيس و الوجدانيــات ..

يبقى السؤال : كيف نكتب الخاطرة ؟

1- اسم الخاطره

يجب ان يكون له صله بالموضوع اعني ان تكون فكره
الخاطره و المشاعر التي تحتويها تمس العنوان بصله

على سبيل المثال اجد احيانا خواطر تحمل معاني للحب
و عندقرائتي لها افاجاء بقسوت كلماتها و حزن صاحبها الشديد
مما قد يؤدي الي تشتت ذهن القارىء حول فكره الخاطره الاساسيه
بسبب تنافر كل من فكره و مضمون الخاطره..


2- البدايه ...

لابد ان تكون البدايه اكثر شد من الاسم والعنوان
أي عندما نريد ان تكتب عن خاطره غزليه ...
لابد ان ننثر بعض من الجمل الرائعه في اول السطور

لكي تكون منها بدايه انطلاقه دفه ابحارنا في بحر خيـالنا الواسع
فتكون محمله في اول الجمل بمعاني رائعه معبره عن الجمال

على سبيل المثال و هنا يكمن الشد الذهني لاكمال الخاطره
وهذا يشمل جميع انواع الخواطر..



3- التعمق .

التعمق في الموضوع او الوصول للب الموضوع و لنصل الى هذه
المرحله لابد ان نترك العنان كله لخيالنا .......

أي لا نكتب بمجرد الواقع الذي نمر فيه بل نحاول جعل مزيج الواقع
مع الخيال... و من ثم نحاول بوصل الجمل اللي حصلنا عليـــها
باللي تسبقها بطريقه ادبيه ...


4- قبل الوصول لنهايه

الخاطره يستحب ان نحاول بانهاء الاحداث بطريقه بسيطه
بحيث حاول ان نجعل كل الرموز تظهر وتتفتح ازهار الخاطره

ولكن ان كان هناك سر لم يظهر اجعله في نهايه الخاطره بحيث
تشد القارى اكثر لقرائه حروفنا كامله و بتواصل حسـي معها ...



5- النهايه ...

اذا كانت بدايتنا غزليه لابد ان تنهي الكلام بأسلوب غزلي ايضا
أي ربط بدايه الخاطره بنهايتها باسلوب غير مبــاشر

فمثلا ابتداء الخاطره بكلمات الشوق يحب ان تناجي في نهايتها
بعودة المعني في الخاطره بتوضيـح مشاعر و احاسيس الشوق ....



- تظل هناك بعض الاخطاء اللتي قد نقع فيها عند كتابتنا للخواطر ومن هذه الاخطاء :-

1- كتابه اكثر من موضوع في اليوم لكاتب واحد شي رائع هو الحماس
والدافع الجميل وحب الكتابه

اما عند تصفحك تتفاجاء ان اغلب الخواطر لكاتب واحد لانه قد يكتب في كل
يوم موضوع او موضوعين .. و بهذه الطريقه يهضم حق الخاطره

التي قد زينت باحلى الجمل و المعاني و المفردات و تذهب ادراج الريح
مع المواضيع الاخرى مهمله لما تاخذ نصيبهامن نقد و وجهات نظر!

2- الاسلوب الركيك في الكتابه ....... جمل مكرره ......
معاني عاديه جدا ...... الهدف غير واضح ........ او بالاصح .....

موضوع كامل لاتعرف ماهو المرجو منه سوى حروف مرصوصه ....
لا اقول هذا الكلام اي لابد ان تكون الاديب الاول
او تكون خليفه المنفلوطي او غيرهم

ولكن يجب عليــنا محاولة تطوير اسلوبنا اكثر واكثر .......
لكيتكون الفائده لك و لنا و لغيرنا من القراء ...

أي عندما نقوم بكتابه موضوع رائع فيه معاني جديده و رموز
اروع القارىء شوف يستفيد وانت كذلك سوف تستفيد من أخطاؤك اللغوية...

3- الردود على المواضيع... وهي من اهماسباب نجاح الخاطره ونجاح
كاتب الخواطر فهي تزيده دافعا للكتابه وتقيم اخطاءه
فأتمنى من الاخوان و الاخوات بمحاوله التواصل بالردود على
الخواطر و ابداءآرائهم حول الكتابات ....


و لا بد ان يكون هناك شي من النقد الهادف لكي يرقى الجميع بكتاباته
و وجدانياته للافضـل ... فالخاطره احاسيس مسطوره و ليست مقالات منشـوره....


4- نقل الخواطر!!!

نصادف العديد من الخواطر و البوح النثري في حياتنا اليوميه...
و قد تنال اعجبانا احداها و نرغب احيانا
بتتعميم الفائده او نشر جماليه هذه الخاطره من خلال دار الخواطر...
لذا اتمنى من الاخوه و الاخوات ذكر اسم كاتب هذه الخاطره
او كتابه انها (( منقوله ))

أتمنى انه تكون قد عمت الفائده... و استطعت ولو بجزء بسيط
توضيح كيفيه البدء بكتابه الخواطر آمل ان ارى اقلاما جديده تنشر الابداع
و تبوح بما في خيـالها بخواطرها الرائعه
.


Iranian Influence on Arabic Literature

Iranian Influence on Arabic Literature

marbun 10:06 ص اضف تعليق
Professor Inostranzev is in little need of introduction to English scholars. He has already been made known in India by the indefatigable Shams-ul-Ulma Dr. Jivanji Modi, Ph.D., C.I.E., who got translated, and commented on, his Russian paper on the curious _Astodans_ or receptacles for human bones discovered in the Persian Gulf region. He shares with Professor Browne of Cambridge and the great M. Blochet a unique scholarly position: he combines an intimate knowledge of Avesta civilization with a familiarity with classical Arabic. It is not wilfully to ignore the claims of Goldziher, Brockelmann or Sachau or the Dutch savants de Goeje and Van Vloten. Deeply as they investigated Arabic writings, it was M. Inostranzev who first revealed to us the worth of Arabic: he unearthed chapters embedded in Arabic books which are paraphrase or translation of Pahlavi originals. He had but one predecessor and that was a countryman of his, Baron Rosen.

* * * * *

In preparing the Appendices, which are there to testify to the value of Arabic literature especially the annals and the branch of it called Adab, I have availed myself of the courtesy of various institutions and individuals. Bombay, perhaps the wealthiest town in the East where prosperous Musalmans form a most important factor of its population, has not one public library containing any tolerable collection of Arabic books edited in Europe. Time after time wealthy Parsis whose interest I enlisted have received from me lists of books to form the nucleus of an Arabic library but apparently they need some further stimulus to appreciate how indispensable Arabic is for research into Iranian antiquities. The Bombay Government have expended enormous sums in collecting Sanskrit manuscripts--a most laudable pursuit--and have published a series of admirable texts edited by some of the eminent Sanskrit scholars, Western and Indian. But the numerous Moslem Anjumans do not appear to have demonstrated to the greatest Moslem Power in the world, or its representative in Bombay, the necessity of a corresponding solicitude for Arabic and Persian treasures which undoubtedly exist, though to a lesser extent, in the Presidency. And what holds true of Bombay holds good in case of the rest of India. Some of the libraries in Upper India in Hyderabad, Rampur, Patna, Calcutta possess along with manuscript material cheap mutilated Egyptian reprints of magnificent texts brought out in Leiden, Paris and Leipzig. Nowhere in India is available to a research scholar a complete set of European publications in Arabic, which a few thousand rupees can purchase. The state of affairs is due to Moslem apathy, politics claiming a disproportionate share of their civic energy, to Government indifference and to some extent Parsi supineness and prejudice which, despite the community's vaunted advancement, has failed to estimate at its proper worth their history as enshrined in the language of the pre-judged Arab.

More

Ikatan Penyair Berbahasa Arab Seluruh Indonesia

marbun 8:58 ص اضف تعليق
Blog ini kami buat untuk menampung srair-syair bahasa Arab yang dibuat oleh tokoh-tokoh seharah, budayawan, sastrawan dan para pujangga puisi Indonesia yang menggunakan bahasa Arab.

Penyair-penyair berbahasa Arab di Indonesia sebenarnya sudah cukup banyak, akan tetapi sangat jarang dimasukkan dalam ensiklopedia penyair Arab. Tidak seperti penyair-penyair dari Asia Tengah, Turki, Pakistan, India dan Afrika yang sudah cukup banyak memberikan sumbangsih bagi budaya dan peradaban Arab serta Islam.

Target dari blog ini adalah:

1. Memperkenalkan penyair-penyair berbahasa Arab Indonesia ke seluruh dunia, khususnya ke kalangan Arab.

2. Menerjemahkan karya-karya sastra, syair, puisi Indonesia ke bahasa Arab dengan gaya syair Arab yang sudah baku.

3. Memberi semangat kepada penyair berbahasa Arab di Indonesia untuk mengembangkan kemampuan syair mereka, menuliskannya dan mempublikasikannya.

4. Ikut mempromosikan buku-buku sastra Indonesia yang berbahasa Arab di dunia internet.



Wassalam

Julkifli Marbun, MA
Mahasiswa Sastra Arab di WISE University, Amman, Yordania