‏إظهار الرسائل ذات التسميات اخبار. إظهار كافة الرسائل
‏إظهار الرسائل ذات التسميات اخبار. إظهار كافة الرسائل

الطاقة النووية محور جديد للتعاون بين إندونيسيا وروسيا

marbun 9:33 م اضف تعليق

عادت الطاقة النووية لتكون محوراً أساسياً في النقاشات الاستراتيجية بين إندونيسيا وروسيا. فقد شهد منتدى الأعمال الروسي-الإندونيسي الذي عقد في جاكرتا بتاريخ 14 أبريل عرضاً مهماً لرؤية مستقبل الطاقة في إندونيسيا، قدمها رئيس مركز أبحاث تكنولوجيا المفاعلات النووية التابع للوكالة الوطنية للبحوث والابتكار (BRIN)، طوفان ستياديبورا.

أشار طوفان إلى أن الرئيس برابوو سوبيانتو قد حدد هدفاً طموحاً للنمو الاقتصادي بنسبة 8٪، وهو ما يتطلب توفّر طاقة هائلة ومستقرة. لكنه أكد في الوقت ذاته على أهمية الالتزام بتقليل انبعاثات الكربون، ما يتطلب البحث عن مصادر طاقة نظيفة وفعالة.

وخلال عرضه، أوضح طوفان أن هناك أكثر من 400 محطة للطاقة النووية تعمل حالياً حول العالم، في حين يتم بناء 61 محطة جديدة. ويُظهر هذا الاتجاه العالمي التوجه المتزايد نحو الطاقة النووية كجزء من التحول إلى الطاقة النظيفة.

وأشار إلى أن دولاً نامية مثل تركيا ومصر وبنغلاديش بدأت فعلاً في استخدام تكنولوجيا المفاعلات النووية الروسية لدعم نموها الاقتصادي، معتبراً أن إندونيسيا يمكنها الاستفادة من هذا النموذج الناجح.

وأوضح أن إندونيسيا تخطط لدخول عصر الطاقة النووية قريباً، إذ تم تحديد هدف في الخطة متوسطة الأجل (2030–2034) يتمثل في تشغيل أول محطة نووية بقدرة 500 ميغاواط. ورغم أن هذه القدرة لا تزال صغيرة، فإن طوفان يراها خطوة أولى مهمة نحو تحقيق استقلال الطاقة.

وأضاف أن الطبيعة الجغرافية لإندونيسيا، المكوّنة من آلاف الجزر، تشكل تحدياً وفرصة في آنٍ واحد. وأكد أن تكنولوجيا المفاعلات الصغيرة المعيارية (Small Modular Reactors) يمكن أن تكون الحل المثالي، نظراً لقدرتها على التكيف مع المناطق المعزولة وسهولة نقلها وتركيبها.

واقترح أيضاً استخدام المفاعلات النووية العائمة، والتي بدأت روسيا في تنفيذها في مناطقها النائية. وقال إن هذا النوع من المحطات يمكن أن يُرسل إلى الجزر الصغيرة التي تفتقر إلى الكهرباء، مما يوفر حلاً عملياً يناسب ظروف إندونيسيا.

وأشار طوفان إلى أن التكنولوجيا النووية لا توفر فقط مرونة وكفاءة، بل تتميز أيضاً بالاستقرار مقارنة بمصادر الطاقة الأخرى، ولا تتأثر كثيراً بتقلبات أسعار الوقود، ما يعزز من أمن الطاقة للقطاعات الصناعية الحيوية.

ويرى أن التعاون مع روسيا في هذا المجال يعد خطوة استراتيجية، نظراً لما تملكه من خبرة طويلة في بناء وتشغيل المحطات النووية، سواء داخل البلاد أو خارجها، بالإضافة إلى استعدادها لنقل التكنولوجيا إلى دول أخرى، بما فيها دول جنوب شرق آسيا.

وأضاف أن الحكومة الإندونيسية بدأت فعلاً في فتح قنوات الحوار مع الجانب الروسي، لبحث مواقع البناء المناسبة، وتطوير الكفاءات البشرية، وتقييم الجوانب التنظيمية والأمنية لاستخدام الطاقة النووية.

رغم ذلك، اعترف طوفان بوجود تحديات كبيرة أمام تنفيذ المشروع النووي، أبرزها تقبل الرأي العام، وجاهزية البنية التحتية، وضرورة وجود سياسات واضحة طويلة الأمد. لذا، فإن التوعية المجتمعية والشفافية في مراحل التنفيذ ستكون حاسمة لنجاح المشروع.

وأكد طوفان أن إندونيسيا لا يمكنها أن تتأخر في عملية التحول إلى الطاقة النظيفة. وقال: "إذا أردنا تحقيق نمو مستدام مع الحفاظ على البيئة، فعلينا أن ندرس جميع الخيارات، بما في ذلك الطاقة النووية."

لم تقتصر النقاشات في المنتدى على ملف الطاقة فقط، بل تناولت أيضاً فرص التعاون في مجالات الدفاع والتكنولوجيا والزراعة. إلا أن ملف الطاقة حظي باهتمام خاص، نظراً لأهميته في دفع عجلة التنمية في مختلف القطاعات.

وقد رحب عدد من رجال الأعمال الإندونيسيين بالطرح الخاص بتطوير الطاقة النووية، معتبرين أن وجود رؤية واضحة ودعم دولي يمكن أن يجعل إندونيسيا لاعباً بارزاً في مستقبل الطاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

في ظل التحول العالمي نحو الطاقة الخضراء، تجد إندونيسيا نفسها في مفترق طرق. والاستثمار في التكنولوجيا النووية قد يكون نقطة التحول في رسم مستقبل آمن ومستدام للطاقة.

كما أظهر المنتدى كيف يمكن للدبلوماسية الاقتصادية أن تسهم في بناء مستقبل مشترك للطاقة، يتجاوز حدود التبادل التجاري إلى تبادل الرؤى والخبرات التقنية.

مع خطة تشغيل أول محطة نووية خلال العقد المقبل، لا بد من ضمان الدعم السياسي والمجتمعي والتقني للمشروع النووي، لضمان تحقيق الأهداف المرجوة.

وإذا ما تم تنفيذ هذه الخطة بشكل جدي، فإن الطاقة النووية قد تصبح أحد أعمدة النمو الاقتصادي المرتفع والمستدام في إندونيسيا، بما يحقق التوازن المنشود بين التنمية وحماية البيئة.

رئيس أندونيسيا يقرر نقل عاصمة البلاد من جاكارتا

marbun 10:44 ص اضف تعليق
الرئيس الإندونيسي جوكو ويدودو



رابطة الشعراء البتاكية بالعربية فى اندونيسية -- اقترح الرئيس الإندونيسي جوكو ويدودو اليوم الجمعة على البرلمان نقل العاصمة من جاكرتا المدينة المزدحمة التي يسكنها عشرة ملايين نسمة وترتفع فيها معدلات التلوث إلى جزيرة بورنيو لكنه ترك الإندونيسيين يضربون أخماسا في أسداس بشأن الموقع المحدد.


وطرح الرئيس الاقتراح في خطاب حالة الاتحاد قبل يوم واحد من احتفال البلاد بالذكرى الرابعة والسبعين لاستقلالها. واقترح إقامة العاصمة الجديدة في كاليمانتان على الجانب الإندونيسي من جزيرة بورنيو التي تتقاسم جاكرتا السيادة عليها مع ماليزيا وبروناي.


وقال "إنني هاهنا أسألكم الموافقة على نقل عاصمتنا الوطنية إلى كاليمانتان".


ومن المقرر أن يؤدي ويدودو القسم لفترة رئاسة ثانية في أكتوبر تشرين الأول بعدما فاز بالانتخابات التي أجريت في أبريل نيسان.


وقال "العاصمة ليست مجرد رمز للهوية الوطنية، لكنها أيضا تمثيل لتقدم الأمة. هذا من أجل تحقيق العدالة والمساواة الاقتصادية".


ولم يكشف عن الموقع المحدد للمدينة الجديدة في منطقة تشتهر بالغابات المطيرة ومناجم الفحم وقردة الأورانجوتان ويسكنها أكثر من 16 مليون نسمة.


وقام ويدودو بجولة في كاليمانتان في مايو أيار لاستطلاع المواقع المحتملة، وكتب الشهر الماضي على تويتر قائمة مختصرة من ثلاث ولايات هي كاليمانتان الوسطى والشرقية والجنوبية.


ويقول المسؤولون إن العاصمة الجديدة يجب أن تفي بعدة متطلبات.


فيجب أن تكون في وسط إندونيسيا الأرخبيل الذي يضم أكثر من 17 ألف جزيرة ويمتد على نحو 5000 كيلومتر من أطرافه الغربية إلى الشرقية.


كما يجب أن تكون أقل عرضة للكوارث الطبيعية من الأجزاء الأخرى في إندونيسيا التي تتعرض عادة للزلازل والفيضانات والبراكين.


وتعد جاكرتا واحدة من أكثر المدن كثافة سكانية في العالم حيث تضم أكثر من عشرة ملايين شخص وثلاثة أضعاف هذا العدد عند حساب الذين يعيشون في البلدات المحيطة بها.







جوكو ويدودو فى باروس مع جمعية البتاكية المسلمة الاندونيسية

marbun 3:09 م اضف تعليق

رابطة الشعراء البتاكية بالعربية فى اندونيسية -- دعا الرئيس جوكو يدودو الإندونيسيين بعدم الخلط بين السياسة والدين لتجنب تكرار التوترات والصراعات التي وقعت خلال الانتخابات الاقليمية مؤخرا، وفق جاكرتا غلوب.

وكان هذا الوضع أكثر وضوحا في العاصمة، حيث الجماعات الدينية شنوا حملة في انتخابات حكام الولايات لمزيد من مراجعات أهدافهم السياسية.

وقال جوكو يدودو “لا تخلط بين السياسة والدين. ينبغي على الناس أن يفرقوا بين الأمور الدينية والمسألة السياسية.”

جاء هذا خلال افتتاح النصب نقطة الصفر الوسطى حضارة الإسلام نوسانتارا في باروس، شمال سومطرة، يوم الجمعة (24/03).

وأضاف الرئيس يجب أن  لا يحدث الصراع بين الجماعات العرقية والدينية بسبب الانتخابات الإقليمية.

وقال “يجب أن لا  يكون هناك أي احتكاك بين مختلف الناس وإهانة الآخرين بالاعتداء العنصري والديني.”

وأشاد قيمة الشعار الرسمي في البلاد والوحدة ، وقال انه ينبغي الحفاظ بشكل صحيح لنعمة من الله، والحفاظ على وحدة إندونيسيا.

وقال “لدينا 34 مقاطعة و 516 مناطق أو مدن. نحن متنوعون جدا. لا نسمح لأي صراعات تحدث على أسس عرقية ودينية.”

وأكد الرئيس على تحقيق الوئام من سكان  تابانولي الوسطى في شمال سومطرة، كما هو معروف في المنطقة لكونها سلمية على الرغم من الاختلافات الشاسعة داخل المجتمع الديني المحلي.







مسلمين سياميس في رحلة إلى جاكرتا

marbun 6:18 ص اضف تعليق

رحلت  كتلة MUI GNPF بسياميس ريجنسي مسيرات إلى جاكرتا لحضور عملية دفاع الإسلام المجلد الثالث على 2 الجمعة ديسمبر. المنسق الميداني فى هذا العمل يخبر وجود مئات من فرقته.

وقال المنسق، الاستاذ رسلان عبد الغني رحلت جماعته من المسجد الكبير في سياميس، جاوة الغربية، اليوم الاثنين (28/11) صباح اليوم. يتم تخفيض الكتلة الكلية الآلاف الذين شاركوا في البداية بسبب التعب، وخاصة النساء والأطفال. 


مؤتمر: "اللغة العربية من المنظور الثقافي والاجتماعي" - أندونيسيا

marbun 4:08 م اضف تعليق

مؤتمر: اللغة العربية من المنظور الثقافي والاجتماعي
12-14 أكتوبر 2009
ميدان - أندونيسيا
قسم اللغة العربية وآدابها كلية اللغات والفنون جامعة جاكرتا الحكومية Universitas Negeri Jakarta جاكرتا إندونيسيا
الهاتف: 00622147881925/26
الفاكس :0062214753655
البريد الاليكتروني :sekjen_imla@yahoo.co.id
جاكرتا 8 مايو 2009
فضيلة السيد الأستاذ الدكتور .................
تحية طيبة مباركة..... و بعد
فيسرنا أن ندعو سيادتكم للمشاركة في المؤتمر الدولي الذي سيعقده اتحاد المدرسين للغة العربية بإندونيسيا و ذلك في الفترة ما بين 12-14 أكتوبر 2009 تحت عنوان : " اللغة العربية من المنظور الثقافي والاجتماعي".
يعود اختيار هذا العنوان موضوعا للمؤتمر إلى الرغبة في :
1. دراسة اللغة العربية كوسيلة للتفاهم الثقافي المتبادل قديما وحديثا.
2. مناقشة الاستراتيجيات لترقية جودة تعليم اللغة العربية للناطقين بها وبغيرها.
3. دراسة إسهامات اللغة العربية في الارتقاء بحضارة الأمم قديما وحديثا.
4. مناقشة تأثير التطورات المعرفية والتكنولوجية والسياسية والاقتصادية والثقافية في تنمية ونشر اللغة العربية
و من هنا فإننا حريصون على مشاركة سيادتكم في هذا المؤتمر ونأمل أن ترسلوا إلينا استمارة المشاركة لمعرفة نوع إسهامكم العلمي في هذا المؤتمر وكذلك ملخص البحث الذي ستشاركون به في موعد أقصاه 19 يوليو 2009 على أن ترسل البحث كاملا في موعد أقصاه 25سبتمبر 2009 حتى يتسني لنا طباعة هذه البحوث في كتاب تذكاري. ومرفق طيه محاور المؤتمر واستمارة المشاركة ورسم الاشتراك والتسجيل.
و تفضلوا بقبول فائق الاحترام
رئيس اتحاد المدرسين للغة العربية
أ.د./ شمس الهادي
سيعالج المؤتمر قضايا هامة تتعلق بالمحاور على النحو التالي:
1- اللغة العربية كوسيلة لتبادل التفاهم الثقافي قديما وحديثا
أ‌. اللغة العربية في أوساط الثقافات المختلفة
ب‌. تطور اللغة العربية وثقافتها قديما وحديثا
ت‌. تطور الأدب الإسلامي والعربي عبر القرون
ث‌. قضايا حديثة في الترجمة من وإلى اللغة العربية
ج‌. معطيات جديدة في الدراسات اللغوية والأدبية .............. الخ
2- إستراتيجيات لتطوير اللغة العربية من خلال التعليم الفعال
أ‌. تعليم اللغة العربية وآدابها لغير الناطقين بها
ب‌. مشكلات إعداد المناهج والمواد الدراسية لتعليم العربية
ت‌. تعليم العربية لأغراض خاصة ولثقافة معينة
ث‌. تطور تعليم العربية في جنوب شرق آسيا والدول غير العربية
ج‌. معطيات جديدة في مجال تعليم اللغة العربية......الخ
3- إسهامات اللغة العربية في المجالات الثقافية والاجتماعية والاقتصادية
أ‌. دور اللغة العربية في قطاع التجارة العالمية
ب‌. أثر اللغة العربية في ترقية المستوى الاقتصادي والتجاري
ت‌. نظرة المجتمع الدولي في اللغة العربية
ث‌. اللغة العربية في الفنون الجميلة
ج‌. مظاهر الآداب الإسلامية عند شعوب شتى .....الخ
4- تأثير التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتكنوبوجية العالمية في اللغة العربية
أ‌. مكانة اللغة العربية في محيط السياسة اللغوية
ب‌. اللغة العربية كلغة دبلوماسية
ح‌. اللغة العربية في وسائل الإعلام والإنترنت
د‌. اللغة العربية في استشراف عصر السوق الحرة واللبرالية الدولية
ه‌. قضايا في تعريب المعطيات الجديدة في مجال المعرفة والتكنولوجية .....الخ
استمارة المشاركة
اللغة العربية من المنظورالثقافي والاجتماعي
12-14 أكتوبر 2009
اسم المشارك :
الوظيفة :
العنوان :
عنوان المكتب :
التلفون :
البريد الإلكتروني :
نوع المشاركة : المشارك فقط / المشارك بالبحث دون إلقاء / المشارك بالبحث مع الإلقاء
عنوان البحث :
رسم الاشتراك : 250 دولار أمريكي (ويغطي الرسم التسجيل والإقامة والإعاشة والوجبات والتنقلات الداخلية)
عنوان المراسلة
Jur. Bahasa dan Sastra Arab FBS Gd. E Lt. 2R.204
Kampus A Universitas Negeri Jakarta, Jl. Rawamangun MukaJakarta Timur 13320.
Telp. 0062-21- 4788 925/26
Fax. 0062-21-4753655
E-mail: sekjen_imla@yahoo.co.id

مؤتمر دولي لرفع مستوى اللغة العربية في إندونيسيا

marbun 4:05 م اضف تعليق
محمود العدم-جاكرتا


استضافت مدينة مكاسر الإندونيسية مؤتمرا عن اللغة العربية تحت عنوان (رفع مستوى اللغة العربية ودورها في مواجهة التحديات في عصر العولمة) نظمه اتحاد مدرسي اللغة العربية في إندونيسيا.

ويهدف المؤتمر إلى المساهمة في نشر اللغة العربية التي تشكل القالب الأساسي للتعاليم الدينية في إندونيسيا كبرى دول العالم الإسلامي.

وتناول المؤتمر ضرورة اعتماد آليات موحدة لتأهيل مدرسي اللغة العربية لغير الناطقين بها, كما أوصى المشاركون إدارة الاتحاد بفتح علاقات واسعة مع الدول العربية، إضافة إلى مطالبة وزارة التعليم بتحسين أوضاع المعلمين المادية حيث يعتبر مدرسوا اللغة العربية الأقل دخلا من بين مدرسي اللغات الأجنبية الأخرى كالإنجليزية واليابانية.

وقال الدكتور أزهر أرشد رئيس جامعة السلطان علاء الدين التي تتعاون مع الاتحاد في تنظيم المؤتمر "إن اللغة العربية لغة تستمد حياتها من كونها وعاء للقرآن الكريم, لذا رايناها تطوي هذا الأمد البعيد وتقطع تلك المراحل الشاسعة وتمتزج بأمم كثيرة وتواجه مدنيات شتى, تؤثر وتتأثر ولكنها تستعصي على الأفول".

وأكد المشاركون في المؤتمر على ضرورة تطوير مناهج وأساليب تدريس اللغة العربية, في الدول الإسلامية في أرخبيل الملايو, وطالبوا بدور أكبر للغة العربية في الحياة اليومية بحيث لا يقتصر تعليمها على المدارس الدينية فحسب, بل يتعدى ذلك ليشمل المدارس الحكومية.

وأوضح المشاركون أن التراث العربي المتوفر في الدول الإسلامية لا يقتصر على التعاليم الدينية فحسب بل هناك الأدب والفلسفة والعلوم, إضافة إلى وجود ما يربو على ألف وخمسمائة مفردة عربية في اللغة الملاوية الأمر الذي يحتم الاهتمام باللغة العربية على نحو متميز.

من جانبه قال الدكتور هدايت نور واحد رئيس المجلس الاستشاري في كلمته التي أرسلها للمؤتمر إن "الحديث عن تقوية اللغة العربية يعتبر خطوة جديدة لتحسين علاقاتنا مع الدول العربية خاصة في مجال الاستثمار وتصدير الأيدي العاملة إلى هذه الدول, وعلى هذا الصعيد ننادي الأطراف المعنية للمسارعة ببناء جسور التعاون بين المعاهد الدينية وشركات العمالة حتى يتسنى للمواطن الإندونيسي ترقية وضعه والحصول على فرص عمل أفضل".

وأشار المشاركون في المؤتمر إلى المشاكل التي يواجهها مجال الترجمة من وإلى العربية حيث لاتوجد هيئة رقابية تشرف على الأعمال المترجمة مما قد يعرض المادة المترجمة إلى التحريف أو الخلل, إضافة إلى أن الترجمة قد تكون من دون إذن مسبق من المؤلف أو دار النشر الأمر الذي يغلب الكسب المادي عند المترجم على تقديم الفائدة العلمية.

يشار إلى وجود نحو 70 ألف معهد وكلية تعنى بتدريس اللغة العربية في إندونيسيا وحدها، ويقدر عدد الدارسين فيها بحوالي 7 ملايين طالب, على الرغم من أن ترتيب

عمود الشعر

marbun 10:14 ص اضف تعليق
في كل عصر محاولات لفهم الشعر ووضع القوانين التي ينبغي على الشعراء السير عليها والتي من
خلالها يميز الشعر من غيره، ويثري البحث في خصائص البلاغة الشعرية التي اختلف النقاد القدماء فيها، وفي مقدمة ديوان الحماسة لأبي تمام يستعرض شارح الديوان احمد بن محمد المرزوقي «421هـ» اختلاف النقاد العرب، ثم يعقب على ذلك بقوله «فإذا كان الامر على هذا فالواجب ان يتبين ماهو عمود الشعر المعروف عند العرب، ليتميز تليد الصنعة من الطريف، وقديم نظام القريض من الحديث».

فما هو عمود الشعر الذي يرى المرزوقي ضرورة معرفته؟ تعريف عمود الشعر 

النقد العربي القديم ومنذ اواخر القرن الثاني الهجري في نظرته للشعر وضع قواعد شعرية انتظمت تماماً ابان القرن الثالث، كان يقصد منها ضبط الصناعة الشعرية ومساعدتها على بلوغ مرتبة جمالية سامية، ووضع طريقة محددة المعالم لجودة النظم، هذه القواعد او الطريقة المحددة المتمثلة عند العرب هي مايسمى بعمود الشعر.

اما قبل اواخر القرن الثاني فجل ما وصلنا من النقد البلاغي السابق لم يخرج عن كونه نظرات اولية وعبارات مختزلة مبعثها ذوق ادبي فطري، كالذي يروونه، مثلاً عن عمر بن الخطاب انه كان يفضل شعر زهير لخلوه من المعاضلة والحوشية، او كالذي يروونه عن نصيب انه انتقد بيتا للكميت لانه لم يراع فيه المواخاة بين الالفاظ.

عمود الشعر

في القرن الثالث الهجري

نشطت الابحاث الادبية في البلاغة وخصائصها ومازالت حركة البحث فيها تقدم حتى القرن الخامس وما يليه وبلغت اوجها، ومن اعلام هذا البحث: الجاحظ 250هـ وابن قتيبة 276هـ وقدامة بن جعفر 277 وأبا الحسن الجرجاني 266، والآمدي 370، وأبا هلال العسكري 395، والباقلاني 402، وابن رشيق 463، وابن سنان 466، وعبدالقاهر الجرجاني 471.
ثنائية اللفظ والمعنى

في القرن الثالث اسس الجاحظ الثنائية بين اللفظ والمعنى يقول الجاحظ «المعاني مطروحة في الطريق، يعرفها العربي والاعجمي، والقروي والبدوي، وانما الشعر صياغة وضرب من النسج وجنس من التصوير».
فالشعر العربي في خصيصة صياغته، وطريقة تشكيله وتقديمه، وان براعة الشاعر الخاصة هي الشكلية او الاسلوبية وفرادة الطريقة التي يتميز بها، ولم تعد اهمية للمعاني فهي ميسرة ومطروحة في الطريق.
اللفظ والمعنى عند ابن قتيبة
الفصل بين اللفظ والمعنى في الشعر ظهر عند ابن قتيبة ايضا حيث يقسم النص الشعري الى اربعة اضراب:
1 حسن لفظه وجاد معناه.
2 حسن لفظه وحلا، واما معناه فليس فيه فائدة.
3 جاد معناه وقصرت الفاظه.
4 تأخر معناه وتأخر لفظه.
والمراد باللفظ كل ما يتعلق بالصياغة او طريقة تشكيل المعنى والصور البلاغية والفنية، فهو هنا يفصل بين اللفظ والمعنى، وان المعاني كما يرى انها تتفاوت وانها ليست كما يعتبرها الجاحظ بانها «مطروحة في الطريق».
القول بثنائية اللفظ والمعنى في الشعر اضرت بالنقد الادبي عند العرب وادت الى الفصل الكامل بين شكل العمل الادبي ومحتواه، والنظر الى الصور الفنية، وكل اشكال الاسلوب باعتبارها من اشكال الزينة الطارئة على معنى سابق عليها.
وممن انتقد الفصل بين اللفظ والمعنى من النقاد عبدالقادر الجرجاني صاحب كتاب دلائل الاعجاز واسرار البلاغة، فقد اثبت مبدأين:
الاول: ان البلاغة لاتقوم على اللفظ بذاته ولا على المعنى بذاته بل على طريقة نظمها معاً في الجملة.
الثاني: ان النظم العالي لايعني مجرد الاجادة في رصف الالفاظ والعبارات كقول احدهم «لله درّ خطيب قام عندك يا امير المؤمنين: ما افصح لسانه، واحسن بيانه، وامضى جنابه، وابل ريقه، واسهل طريقه، او كقول الجاحظ «جنبك الله الشبهة وعصمك عن الحيرة، وجعل بينك وبين المعرفة نسباً، وبين الصدق سبباً، وحبب اليك التثبت وزين في عينيك الانصاف، الخ فهذا عند الجرجاني كلام حسن الرصف سبيل صاحبه في ضم بعضه الى بعض سبيل من عمد الى لآل فخرطها في سلك لا يبتغي اكثر من ان يمنعها من التفرق».
فالبلاغة عند الجرجاني لاتقف عند الاجادة في رصف الالفاظ.

فنانه اندنوسيه محترفه تشارك طاش ماطاش هذا العام

marbun 3:11 ص اضف تعليق


في خطوة تعد الاولى في الوطن العربي قام فريق طاش (10) هذا العام بالاستعانة بممثلة محترفة في شرق اسيا وتحديداً من اندونيسيا.

وقد بدأت الفكرة عند توزيع الادوار وقد اقترح الفنان ناصر القصبي ان تقوم احدي الممثلات الخليجيات بدور الخادمة في حلقة (في بيتنا خادمة) ولكن كان للفنان عبدالله السدحان رأي مغاير وصمم على تقديم ممثلة محترفة من شرق آسيا لتقوم بهذا الدور وقد تمت الاتصالات مع عدد من الاشخاص في اندونيسيا ليبحثوا عن ممثلة لهذا الدور وقد حضرت الفنانة ثريا للرياض بصحبة زوجها وتنوي كما قالت ان تشمل زيارتها للمملكة اداء العمرة وزيارة المدينة المنورة.

واستغرق تصوير حلقة (في بيتنا خادمة) (3) ايام وتروي الحلقة قصة خادمة عملت عند اسرة سعودية ولاقت من الاطفال صنوفاً من الاهانة والتعذيب وذهبت الى بلادها وبعد اربع سنوات عادت للمملكة لتعمل عند عائلة ابوهذار وشعور كره الاطفال لم يغادرها وقد لاحظت الاسرة تصرفات الخادمة غير الطبيعية وفي احد المشاهد تدخل الممثلة ليلى السلمان لغرفة الخادمة وتجد صورة طفل مع شعر للرأس وبعدما تفك الشعر عن الصورة تجد رقم هاتف مكتوباً خلف الصورة وعندما يتصل ابوهذر على الرقم يسمعون اصوات افراح في المنزل وتتضح في النهاية ان الخادمة قامت بعمل شعوذة لطفل تلك العائلة التي كانت تعمل لديهم منذ اربع سنوات.

ويشارك في هذه الحلقة عبدالله السدحان وناصر القصبي وتركي السدحان وعبدالله السناني وايمن المديفر ووجنات رهبيني وليلى السلمان وفهد الحيان والممثلة الاندونيسية ثريا.

وقد ساهم السدحان في تلقين الممثلة ثريا كيفية نطق الجمل الحوارية في مشاهد الحلقة.. (ثقافة اليوم) التقت بالفنانة ثرياء ودار معها الحوار التالي:

(س)هل سبق وقدمت اعمالاً درامية في اندونيسيا؟

(ج)نعم قدمت عدداً من الاعمال التي تتحدث عن الاسلام وقد عرضت على التلفزيون الاندونيسي.

(س)كم هو عمرك الفني؟

(ج)(10) سنوات.

(س)هل تستطيعين القراءة باللغة العربية؟

(ج)نعم ولكن اذا كان النص عليه علامات التشكيل فقد اعتدت على قراءة القرآن الكريم بالحركات التشكيلية..

(س)هل واجهت صعوبة في فهم الدور المسند لك في طاش؟

(ج)لا.. ولكن لو تم ارسال النص لي قبل التصوير بفترة كافية لكان من الافضل حيث اتمكن من قراءته وفهم جوانب الشخصية.

(س)الترجمة بيننا قام بها مساعد المخرج موسى عشى في ترجمة الحوار وأفاد عشى انه تم الانتهاء من 14حلقة وبدأوا العمل على حلقة جديدة.

تاريخ العرب و المسلمين فى امريكا

marbun 4:10 م اضف تعليق
ان العرب و المسلمين من إسبانيا وغرب أفريقيا وصلت في الأمريكية ما لا يقل عن خمسة قرون قبل كولومبوس. وسجلت ، على سبيل المثال، أن في منتصف القرن العاشر ، في عهد الخليفة عبد الرحمن الثالث الأموية (929-961) مسلمو أفريقي قد أبحر غربا من ميناء الاسبانية ( ديلبى،بالوس) الى جهة المحيط "من الظلام والضباب". وعادوا بعد غياب طويل مع الكثير من الغنائم من الأرض " الغريب ". ومن الواضح أن المسلم الذى رافق كولومبوس و غيره من المستكشفين الإسبان إلى العالم الجديد.

مؤرخ وجغرافي المسلم أبو الحسن علي بن الحسين المسعودي(871-975م) كتب في كتابه "مروج الذهب و معادن الجوهر" ان فى عصر خليفة عبدالله ابن محمد (888-912م) ان بحار المسلم اسمه خاشخاش بن سعيد بن اسود القرطبى قد أبحر خلال المحيط الأطلسي من ميناء الاسبانية ( ديلبى،بالوس) عام 889م ووصل الى "ارض مجهولة" وعاد مع الكنوز رائع. رسم في خريطة لدى مسعود مساحة واسعة في "بحر الظلمات والضباب" يعنى (المحيط الأطلسي) التي تسمى بأرض مجهولة وهى امريكية الآن.

روى أبو بكربن عمرالغطية، مؤرخ العرب، ان فى خلال فترة حكم الخليفة المسلم لإسبانيا هشام الثاني (976 -1009 م) ، الملاح مسلم الاخرى بن فروخ غرناطة أبحر من قادش (فبراير 999 م) في المحيط الأطلسي ، هبط في جاندو (جزر الكناري الكبرى) ثم زار الملك غواناريغا ، واستمرت غربا حيث رأى وسمى جزيرتين ، وCapraria Pluitana. و وصل مرة أخرى في اسبانيا في أيار / مايو 999 م.